ЖЕРТВА, ЖЕРТВОПРИНОШЕНИЕ

Жертвоприношение представляет собой религиозный акт принесения дара Богу или какому-нибудь иному могущественному духовному существу с целью установить, поддержать или восстановить должные отношения между тем, кто приносит жертву, и Божеством. Для этого необходимо от чего-то отказаться, чем-то пожертвовать. Причиной принесения жертвы может быть:

1.желание восславить Бога и воздать благодарение за Его благословение или

2.[чаще] желание получить прощение, отпущение совершенных грехов или очиститься от нечистоты, или

3.искупление своей находящийся под угрозой жизни ценой жизни соответствующего жертвенного животного.

Эти цели могут взаимодополнять друг друга.

В ветхозаветные времена иудеи приносили в жертву Богу животных в соответствии с Законом, который Господь дал Моисею. Эта традиция свято соблюдалась и во времена земной жизни Спасителя. Согласно новозаветному учению Иисус положил конец этой практике, доведя ее до абсолюта собственной смертью, хотя жертвоприношения в Иерусалимском храме и продолжались вплоть до его разрушения в 70 г. по Р.~Х.

В Новом Завете можно вычленить три широких толкования слова <жертва>, на которых мы и остановимся в соответствующих разделах данной статьи. Свой анализ мы построили по следующему плану:

Ветхозаветная предыстория

Употребление в Новом Завете

1.Принесение в жертву животных и другие жертвы

а.Жертва, приносить жертву

б.Приношение

в.Дар

г.Кровь

2.Искупительная жертва Христова

а.<Жертва> или <приношение> в значении: <жертвенная смерть Христа>

б.Кровь в контексте крестной смерти Спасителя

3.Жертвы, приносимые Богу христианами.

Ветхозаветная предыстория

Жертвоприношения, до сих пор существующие у представителей некоторых культур, на протяжении всей истории человечества были широко распространенной практикой. В Библии она первый раз упоминается в связи с жертвами Каина и Авеля (Быт~4:3--4). Ной принес жертвы после завершения потопа (Быт~8:20). Авраам также по разным поводам совершал жертвоприношения, равно как и все патриархи вместе с народом Израильским.

Позднее Бог дал Моисею Закон, который повелел исполнять своему народу. В этом Законе Он детально объяснил, какие именно жертвы должны приносить Ему сыны Израиля. Этот данный Богом через Моисея и принятый Израилем свод законов стал основой Завета (см. статью ЗАВЕТ), который выделил израильтян из других народов и позволил им считать себя народом, посвященным Богу. Тем самым, поскольку, как и все остальные люди, сыны Израилевы не были свободны от греха, Бог повелел им приносить жертвы, с помощью которых они должны были: подтверждать свою верность завету (24:1--8) (29:36--37; 8:11--15, 23--30) получать прощение за нарушение заповедей Божиих и завета, заключенного Им со Своим народом.

В книге Левит описывается пять видов жертв:

to =# =# =# =# Правила для народа Правила для священников 1. Жертва всесожжения, приносившаяся два раза в день за весь народ и за отдельных людей 1:1--17 6:8--13 2. Жертва бескровная хлебные зерна или колосья, а также мука с елеем и ладаном и хлебные печения приносились в жертву во время всесожжения (за весь народ) или отдельно, как жертва греха (за отдельных людей) 2:1--16 6:14--23 3. Жертва спасения или мира, дополнительная по отношению к жертве греха или к жертве всесожжения 4. Жертва греха приносилась, когда кто-то хотел очиститься от греха или нечистоты, а также во время религиозных праздников (за весь народ) 4:1--5, 13 6:24--30 5. Жертва вины приносилась только отдельными лицами и только за определенные грехи 5:14--19 7:1--10

Все виды жертвоприношений, за исключением бескровной жертвы, подразумевали умерщвление животного и использование его крови.

Помимо ежедневного принесения жертв за весь народ, к жертвеннику целый день стекался неиссякаемый поток верующих, желавших принести жертву за свои грехи или совершить другие добровольные жертвоприношения. В дни праздников общих жертвоприношений было больше, а один раз в году, в День очищения, первосвященник, как бы своды воедино все принесенные за год жертвы, входил в Святое Святых и кропил находящуюся там святыню кровью жертвенных во очищение от грехов его самого, священников и всего народа.

Пасхальная жертва

Установление Пасхальной жертвы восходит к истории исхода народа Израилева из Египта. Эта жертва не имеет никакого отношения к очищению или искуплению грехов. Это --- свидетельство принадлежности к народу Божию и благодарение за избавление от смерти.

Во время исхода из Египта Бог повелел, чтобы глава каждой семьи заколол ягненка мужского пола и его кровью окропил двери своего дома. Ягненку должен был быть год от роду и в нем не должно было быть ни одного изъяна. Когда ночью Ангел Господень пришел свершить Божий приговор, он, видя кровь ягненка на дверях, проходил мимо таких домов. В тех же домах, где не было такого закона, Ангел умерщвлял первенцев людей и животных. Это событие ежегодно вспоминается иудеями во время праздника Пасхи, поэтому каждая семья приносит в жертву ягненка. Таким образом, это --- жертва благодарения за избавление от смерти.

Дело в том, что по Закону все первенцы принадлежат Богу. Поэтому Он заповедал людям выкупать своих первых сыновей деньгами (Чис~18:15--16). Что же касается первенцев всех животных, то их либо положено было умерщвлять, либо выкупать их жизнь ценой жизни какого-нибудь другого животного.

Смерть Иисуса Христа совпала с праздником Пасхи, проводящемся ежегодно в воспоминание первой искупительной жертвы. Вот почему в Новом Завете Он именуется Пасхальным Агнцем, принесенным в совершенную жертву, искупившую всех и сделавшую ненужными дальнейшие обычные жертвоприношения. Это был Первенец, умерший для того, чтобы все остальные были сопричислены сынам Божиим и стали свободны. Некоторые подробности, касающиеся процедуры жертвоприношений ветхозаветного Израиля:

(1) Когда в жертву приносились животные, то все их жирные части сжигались на жертвеннике всесожжения. Это относилось и к тем видам жертвоприношений, которые предполагали, что другие части тела умерщвленного животного используются иначе. См. Лев~3:17; Еф~5:2; Флп~4:18.

(2) Правило, гласившее, что <вся кровь принадлежит Господу>, означало, что прежде чем сжечь или употребить в пищу тушу умерщвленного жертвенного животного, нужно дать вытечь из него всей крови и собрать ее (Лев~7:26--27). (После того как животных прекратили приносить в жертву, это правило распространилось на обычный бой скота.) Этой кровью совершалось ритуальное кропление жертвенников, а остаток выливался за жертвенником всесожжения.

Лев~17:1--12 Потому что душа тела в крови, и Я назначил ее вам для жертвенника, чтобы очищать души ваши, ибо кровь сия душу очищает. Потому ... не одна душа из вас не должна есть крови [т.~е. мяса, в котором еще остается кровь]...

Ритуальное использование крови для очищения от греха проходит лейтмотивом через весь Новый Завет.

(3) В основании Жертвы всесожжения, Жертвы греха, Жертвы вины (а также, возможно, и других жертв), равно как и искупительной жертвы Спасителя лежит идея очищения. Наказанием за грех служит смерть, но Бог по милосердию Своему позволил грешнику вместо своей собственной отдавать во искупление жизнь соответствующего животного. Во время жертвоприношения грех человека переходил на жертвенное животное и, таким образом, он очищался его смертью. Нарушенная грехом связь между человеком и Богом восстанавливалась. См. статью ПРИМИРЕНИЕ.

(4) Всякую Бескровную жертву (а, возможно, и другие жертвы) полагалось посыпать солью (Лев~2:13). В данном случае соль символизировала постоянство. Соль добавлялась к жертве во свидетельство того, что Завет, заключенный между Богом и Его народом, пребудет во веки, поэтому сыны Израилевы должны всю жизнь хранить себя в чистоте. См. также Чис~18:19; 2~Пар~13:5.

(5) Бескровные жертвы не должны были содержать закваски (дрожжей) и меда (за исключением одной из составных частей Жертвы мира). Это правило свято соблюдалось, особенно в Праздники Опресноков и Пасхи, когда женщины следили, чтобы в доме не было никаких дрожжей. Все упоминания о закваске в Новом Завете (за исключением двух) --- метафоричны, они подразумевают то зло, которое человек должен устранить из своей жизни. (Правда, дрожжи и мед могли тем не менее приноситься в жертву, как <первые плоды> во время ежегодного принесения в жертву Богу первого сбора от всякого урожая в признание того факта, что это Он даровал людям эти плоды).

(6) Закон требовал строгого исполнения всех предписаний, касающихся жертвоприношений, но одного этого было недостаточно. Необходимы были вера и подчинение себя Богу как со стороны всего народа, так и со стороны отдельных людей. Бог предупреждал людей, что Он не примет их жертвы, если сердца их будут удалены от Него. В таком случае наказание за их грехи не переходит на жертвенное животное и они должны будут сами понести его.

(7) Жертвы приносились не только для того, чтобы избавиться от грехов, но и для того, чтобы воздать Богу благодарение или очиститься от какой-либо нечистоты. См. статьи ЧИСТЫЙ и НЕЧИСТЫЙ. В частности, к таким жертвам относилась и Жертва мира. Это был способ испросить у Господа помощи или возблагодарить Его за помощь, воздать Ему хвалу или просто выразить свою преданность Ему и добрую волю.

(8) В случае совершения греха против какого-нибудь человека нужно было сначала искупить свою вину перед ним и только после этого, примирившись с ним, принести жертву Богу (6:1--7). Иными словами, жертва приносилась только за случайно совершенные грехи (невольные), грехи по неведению или под влиянием обстоятельств. <Если же кто... сделает что дерзкою рукою, то он хулит Господа: истребится душа та из народа своего... грех ея на ней> (Чис~15:30--31). В Книге Чисел (15:32--36) приводится пример такого человека, согрешающего <дерзкою рукою>. Он собирал дрова в день субботы, грубо нарушая заповедь Господню, и за это был побит камнями.

Употребление в Новом Завете

1.Принесение в жертву животных и другие жертвы

В Новом Завете жертвоприношение обозначается, главным образом, словами <жертва> (греч. jus'ia, тюс\'иа, глаг. j'uw, т\'юо), <приношение> (греч. prosfor'a, просфор\'а, глаг. prosf'erw, прос\-ф\'е\-ро), <дар> (греч. d'wron, д\'орон) и <кровь> (греч. a<~ima, \'айма). Глагол <приносить> часто употребляется в сочетании с существительными <жертва> и <дар>.

Когда речь идет о ветхозаветной системе жертвоприношений, эти термины иногда обозначают какие-то определенные виды жертв, но чаще они употребляются в более общем значении. Это особенно относится к термину <жертва>, которым может обозначаться как вся система жертвоприношений, так и практически любые (за исключением некоторых, имеющих определенное название) жертвы, равно и жертвы, приносимые в определенных случаях, и те, которые священникам и обычным людям позволялось употреблять в пищу. Из контекста не всегда очевидно, какая именно жертва имеется в виду.

Апостол Павел в послании к Евреям (Евр~10:5--8), цитируя Пс~39:6--8 пытается дифференцировать жертвоприношения.

Евр~10:5--6 Поэтому Христос, входя в мир, говорит: жертвы и приношения Ты не восхотел, но тело уготовал мне. Всесожжения и жертвы за грех не угодны Тебе.

Существуют, конечно, и специальные термины, обозначающие все пять видов жертвоприношений, описанных в книге Левит 1--8. См. раздел, посвященный ветхозаветной предыстории (с.~81--82):

<Жертвы> (греч. тюс\'иа) --- это Жертвы мира

<Приношения> (греч. просфор\'а) --- это Бескровные жертвы

<Жертвы всесожжения> (греч. олок\'автома)

<Жертвы греха> (греч. пери амарт\'иас), по-видимому, объединяют и жертвы греха, и жертвы вины.

Во всех остальных случаях, где апостол Павел в Послании к Евреям упоминает жертвоприношения, из контекста ясно следует, что он подразумевает жертвы греха.

а.Жертва, приносить жертву (греч. тюс\'иа, т\'юо)

Акт жертвоприношения подразумевает, что человек отдает что-то, принадлежащее ему, с целью восстановления правильного порядка вещей или исправления своих отношений с какой-то духовной силой. Помимо языческих жертвоприношений, в Новом Завете упоминаются только жертвы, приносившиеся Богу иудеями. Как мы уже отмечали, слово <жертва> употребимо по отношению к любому виду жертвоприношений, смысл его в каждом конкретном случае зависит от контекста. Оно может означать:

Всю систему жертвоприношений, а также любой вид жертвы, если из контекста не ясно, какой именно из них имеется в виду.

Мф 9:13, 12:7 (цитата из Ос~6:6)... милости хочу, а не жертвы...

Это пример гиперболы, обеспечивающей смысловое ударение. Фактически Бог все-таки требует жертвы, но не принимает ее от людей, не оказывающих милость бедным и убогим. Он отвергает те жертвоприношения, которые предлагают Ему люди и требует (через пророков), чтобы прежде чем приближаться к Нему, они исправили перед Ним свои жизни.

Евр~11:4 Верою Авель принес Богу жертву лучшую, нежели Каин; ею получил свидетельство, что он праведен, как засвидетельствовал Бог о дарах его...

Обратите внимание: Каин принес бескровную жертву, а Авель принес в жертву животное. Если в целевом языке слово, адекватное термину <жертва>, непременно подразумевает жертвоприношение животного, то в данном случае следует подыскать какой-нибудь более общий оборот. См. также: Мк~14:12 (также Лк~22:7) в связи с Пасхальным агнцем.

Некоторые или все виды жертвоприношений, подразумевающих умерщвление животных:

Лк~2:24 И чтобы принести в жертву, по предписанному в законе Господнем, две горлицы, или двух птенцов голубиных.

Эти жертвы включались в жертву всесожжения и в жертву греха. См. Лев~12:8.

Лк~13:1 ... пришли некоторые и рассказали Ему о Галилеянах, которых кровь Пилат смешал с жертвами их. Деян~7:42 (цитируя Амос~5:25--27) ... приносили ли вы Мне заклания (греч. сфагион) и жертвы?.. GNB ... закалывали и приносили в жертву животных...

Жертвы, приносимые с целью получения прощения после совершения греха

Евр~5:1 Ибо всякий первосвященник, из людей избираемый, для людей поставляется на служение Богу, чтобы приносить дары и жертвы за грехи.

См. также: Евр~5:3; 7:27; 8:3; 9:9; 10:1, 11, 26. См. комментарий относительно Евр~10:18 в разделе (б) ниже.

Другие жертвы, помимо жертв всесожжения:

Мк~12:33 ... любить... есть больше всех всесожжений и жертв [т.~е. любых видов жертвоприношений].

Те части жертвенных животных, которые священникам и простым людям разрешалось употреблять в пищу:

1~Кор~10:18 ... те, которые едят жертвы, не участники ли жерт\-вен\-ника?

Языческие жертвоприношения

Деян~7:41 И сделали в те дни тельца, и принесли жертву идолу...

См. также: Деян~14:13, 18; 1~Кор~10:20, 28 (<идоложертвенное> --- греч. иер\'отютос).

Варианты перевода терминов <жертва> и <приносить жертву>:

Там, где местная традиция практикует жертвоприношения духам или идолам, иногда при переводе библейских текстов, упоминающих о принесении жертвы Богу, можно использовать термины, заимствованные из рецепторного языка. Возможно следует пояснить, что имеется в виду <жертва Богу>, чтобы не возникало ощущения, что речь идет о жертвоприношении идолу или духу. Использование таких терминов может способствовать лучшему пониманию читателями библейской концепции жертвоприношения, только при этом необходимо убедиться, что в местной традиции нет каких-либо отличительных черт, несовместимых с иудейскими обычаями.

б.Приношение (греч. просфора, просферо)

Помимо специфического случая использования этого термина в Евр~10:5--8 (см. анализ в начале раздела 1), существительное <приношение трижды встречается в Новом Завете в значении <жертва>.

Деян~21:26 ... должно быть принесено за каждого из них \\ приношение. Деян~24:17 ... чтобы доставить милостыню народу моему \\ и приношения. NIV ... чтобы дать людям моим дары для нищих и принести жертвы. GNB ... я отправился туда, чтобы доставить людям моим немного денег и принести жертвы.

В обоих этих стихах слово <приношение> подразумевает тот самый Закон, о котором говорится в Чис~6:13--17, согласно которому требовалось приносить животных в жертвы всесожжения, жертвы греха и жертвы мира, а также приносить жертвы возлияния, бескровные жертвы и вольные жертвы. Поэтому в данном контексте лучше перевести слово <приношение> каким-нибудь общим выражением, например <приносить/давать дары Богу> или <отдавать Богу должное (по Закону)>.

Евр~10:18 А где прощение грехов, там не нужно приношение за них.

Это заявление общего порядка, которое можно развернуть следующим образом: <больше нет никакой необходимости приносить Богу какие бы то ни было жертвы, чтобы получить прощение за наш (и) грех (и)>. Многие переводчики употребляют здесь слово <жертва>, поскольку жертва греха подразумевает именно жертвоприношение животного.

Глагол <приносить> (как правило, греч. просф\'еро, дважды: анаф\'еро, один раз: ан\'аго, и один раз: д\'идоми) почти всегда встречается в сочетании с существительными <жертва/ы> или <дар/ы>.

Евр~5:1 ... приносить дары и жертвы за грехи.

См. также: Мф~5:23--24; 8:4 (также Мк~1:44; Лк~5:14); Лк~2:24; Деян~7:41--42; 21:26; Евр~5:3; 7:27; 8:3--4; 9:7--9; 10:1--2, 11; 11:4, 17; Иак~2:21 (Исаак).

в.Дар (греч. д\'орон)

Понятие <дар> имеет более широкий смысл, чем <жертва> и <приношение>. В Новом Завете оно зачастую подразумевает все, что дается, а не обязательно <жертвы> или <приношения> Богу.

Однако в определенном контексте <дары> означают именно жертвы или приношения. В большинстве подобных случаев это слово можно перевести общим понятием, означающим в целевом языке `подарок', `подношение'.

В Евр~5:1, 8:3 и 9:9 говорится о <принесении даров и жертв> (в Евр~5:1 добавлено <за грехи> --- пояснение, относящееся, по всей вероятности, и к дарам и к жертвам). Возможно, это вовсе не означает, что имеются в виду два принципиально разных понятия: дары --- с одной стороны и жертвы --- с другой. Скорее всего <дары и жертвы> в данном случае --- идиома, относящаяся ко всем видам жертвоприношений. Можно привести следующие аргументы в поддержку этой точки зрения:

В Евр~9:9 говорится, что <дары и жертвы> могут сделать совершенной совесть приносящего их человека. То же самое утверждается в Евр~10:1, хотя там речь идет только о жертвах.

В Евр~11:4 отмечается, что Авель принес Богу лучшую жертву, чем Каин и получил свидетельство, что Бог принял его дары.

В Мф~8:4 Иисус говорит: <принеси (греч. просф\'еро) дар (греч. дорон), какой повелел Моисей>, подразумевая жертвоприношение, о котором говорится в Лев~14:2--32 --- две птицы и два ягненка мужского пола как жертва вины.

См. также: Мф~5:24; 8:4; 15:5; 23:18--19 (см. также Мк~7:11; Евр~11:4).

г.Кровь (греч. \'айма)

Кровью принесенного в жертву животного во свидетельство того, что во искупление грехов отдана жизнь, священник кропил священные предметы, храм или народ, тем самым очищая их. Таким образом, кровь символизировала жизнь животного, отданную человеком, чтобы получить от Бога прощение и примириться с Ним, являясь искупительной жертвой.

В Новом Завете упоминание о крови в связи с жертвой можно подразделить на три основные группы.

Ссылки на Закон, предписывающий дать крови принесенного в жертву животного полностью вытечь.

Согласно ветхозаветным правилам животное закалывали ножом, вонзая его таким образом, чтобы кровь быстрее вытекала, и евреям было строжайшим образом запрещено есть мясо, в котором еще оставалась кровь.

Деян~15:20 ... написать им, чтобы они воздерживались от оскверненного идолами, от блуда, удавленины и крови [т.~е. от употребления в пищу мяса, из которого не вытекала кровь].

См. также: Деян~15:29; 21:25.

Ссылки на кровь принесенных в жертву животных, используемую в Храме:

Евр~9:7 ... во вторую --- однажды в год [входит] один только первосвященник, не без крови, которую приносит за себя и за грехи неведения народа. Евр~9:22 Да и все почти по закону очищается кровью, и без пролития крови (греч. айматекхюс\'иа) не бывает прощения.

См. также: Евр~9:12--13, 18--21, 25; 10:4; 11:28; 13:11.

Упоминания о крови Христовой:

Анализ случаев упоминания о крови Христовой и особенно о Его искупительной смерти см. в разделе 2, ниже.

2.Искупительная Жертва Христова

а.<Жертва> или <приношение> в значении: <жертвенная смерть Христа>

В целом слова, которыми обозначается искупительная смерть Спасителя, те же, что используются по отношению к жертвоприношению животных (они рассматриваются в разделе 1) с добавлением слова <агнец> или <овца> (греч. \'амнос, \'амнион, пр\'обатон) или <пасхальный агнец> или <пасха> (греч. п\'асха).

Новый Завет представляет Иисуса Христа как Первосвященника, входящего в Святое Святых с кровью жертвы, принесенной за народ, т.~е. как священника, приносящего жертву и одновременно как саму жертву или жертвенного агнца, приведенного на заклание. См. статью СВЯЩЕННИК.

Как священник

Евр~9:12 ... не с кровью козлов и тельцов, но со Своею кровию, однажды вошел во святилище, и приобрел вечное искупление.

Это, конечно, метафора. Смерть Христа сравнивается со входом первосвященника во Святое Святых в День очищения. Безусловно, никто не утверждает, что Иисус Христос вошел в помещение Святилища с чашей полной Его собственной крови. Он Сам предстал перед Отцом Своим Небесным как жертва, принесенная за всех людей. И Отец принял это искупительное жертвоприношение за весь мир.

Как жертва

Еф~5:2 ... как Христос... предал Себя за нас в приношение (греч. парад\'идоми) и жертву (греч. просфора) Богу. Евр~9:23 Итак образы небесного должны были очищаться этими, самое же небесное лучшими этих жертвами.

Вероятно, множественное число <лучшими... жертвами> использовано по отношению к жертве Христовой не потому, что этих жертв было много, а просто для согласования с множественным числом местоимения <этими>, стоящего перед данным выражением.

См. также: 1~Кор~5:7; Евр~7:27; 9:14, 25--26, 28; 10:10, 12, 14.

Искупительная смерть Христова часто обозначается словом <кровь>. Как уже отмечалось в разделе 1б, в ветхозаветных жертвах кровь символизировала жизнь, отданную во время принесения в жертву животного. Чтобы очистить людей или предметы, их кропили жертвенной кровью. Таким образом кровь Христа, символизирующая Его жизнь, отданная во искупление всех людей, они могли получить прощение.

б.Кровь в контексте крестной смерти Спасителя

Деян~20:28 Итак внимайте себе и всему стаду, в котором Дух Святой поставил вас блюстителями, пасти церковь Господа и Бога, которую Он приобрел Себе Кровию Своею. [Варианты: Кровию Сына Своего или: Своею Кровию]. Рим~3:25 Которого Бог предложил в жертву умилостивления в Крови Его через веру, для показания правды Его в прощении грехов, соделанных прежде.

См. статью ПРИМИРЕНИЕ, в разделе Б.

1~Петр~1:19 [искупил]... драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого агнца.

См. также: Ин~6:53--56; Рим~5:9; 1~Кор~10:16; 11:27; Еф~1:7; 2:13; Кол~1:20; Евр~9:12, 14; 10:19; 13:12; 1~Петр~1:3; 1~Ин~1:7; 5:6, 8; Откр~1:5; 5:9; 7:14; 12:11; 19:13.

Упоминание о <крови завета>: в ветхозаветные времена договор между двумя людьми или группами людей скреплялся (иными словами, <приводился в силу>, <ратифицировался>) кровью жертвенного животного.

Мф~26:28 Ибо сие --- Кровь Моя нового завета, за многих изливаемая на прощение грехов.

т.~е. это --- Моя кровь, приводящая в силу новый завет. Я готов пролить (отдать) Свою Кровь, чтобы простились грехи многих людей.

Евр~9:18 Почему и первый завет был утвержден не без крови.

См. также: Мк~14:24; Лк~22:20; 1~Кор~11:25; Евр~9:20; 10:29; 12:24; 13:20. Более подробный анализ см. в статье ЗАВЕТ.

Варианты перевода слова <жертва> в смысле <Жертва Христова>:

Здесь вполне подходят варианты перевода этого термина, приведенные в конце раздела 1. Новозаветное учение о значении и действенности спасения во многом строится на сравнении с ветхозаветными жертвами, которые совершались в соответствии с предписаниями, данными Богом Моисею. Поэтому метафорические сравнения с ветхозаветной системой жертвоприношений необходимо сохранить, попутно поясняя смысл этих сравнений. Так например, в 1~Кор~5:7 <... ибо Пасха наша, Христос, заклан за нас> можно перевести: <поскольку за нас отдана жизнь; Христос стал нашим пасхальным Агнцем (или: занял место пасхального Агнца, дав закласть Себя за нас)>. (У иудеев во искупление их грехов закалывался пасхальный агнец; за нас же Сам Христос принес Себя в жертву.) Варианты перевода слова <кровь> в контексте искупительной Жертвы Христовой: В тех местах, где слово <кровь> не является ключом ко всему контексту, некоторые переводчики пользуются выражением <смерть Христова> вместо <крови Христовой>. Это позволяет подчеркнуть, что на самом деле речь идет не столько о Крови, циркулировавшей в Его Теле во время земной жизни, сколько именно о Его смерти. Однако в этом случае ускользает очень важный смысловой оттенок, а именно: что эта смерть была Искупительной Жертвой. Поэтому к выражению <смерть Христова> стали добавлять слово <жертвенная>. Постарайтесь все же по возможности передать при переводе это упоминание Крови (и жертвенности). Особенно это важно для представителей тех культурных ареалов, где жертвоприношения до сих пор практикуются. Здесь вполне возможно наполнить термин <Кровь> именно тем содержанием, которое заложено в нем в оригинальном тексте.

Варианты перевода слова <агнец> в контексте Жертвы Христовой:

Ссылки на Христа как на пасхального Агнца (Откр~5:6; 7:14; 12:11; 13:8) представляют при переводе трудности двоякого рода:

Пасхальному агнцу должно быть не больше года. Это не должен быть новорожденный ягненок, так что прежде всего нужно заранее исключить все слова, которые передают именно этот смысл. Один из комментаторов Откровения Иоанна Богослова утверждает, что Тому, Кто должен сконцентрировать в Себе силу, мудрость и могущество, более приличествует слово <Овен>. Такая логика вполне уместна там, где в рецепторном языке нет специального термина для обозначения молодого барашка или такой термин есть, но ассоциируется со слабостью и нежностью, как например, слово <ягненок>.

Во-вторых, выражение <Агнец Божий> (Ин.1:29,36) можно интерпретировать по-разному: как <посланный Богом> и как <принадлежащий Богу>. Правда, первый вариант кажется более предпочтительным, поскольку он одинаково хорошо увязывается, во-первых, с другими новозаветными учениями и, во-вторых, с иудейской традицией, изложенной в Быт~22:8, где описывается жертвоприношение Авраама.

3.Жертвы, приносимые Богу христианами

Принесение иудеями в жертву животных сопровождалось <духовной жертвой> веры, молитвы и благодарения Богу. Помимо прочего, они напоминали каждому верующему, что каждая жертва, с помощью которой его жизнь искупается жизнью жертвенного животного, посвящает его самого Богу, и он обязан провести оставшиеся ему дни и годы в служении Ему.

Смерть Христова сделала ненужными жертвы животных. <Он.., принесши одну жертву за грехи, навсегда восшел одесную Бога> (Евр~10:12). Поэтому верующие в Него не имеют нужды приносить в жертву животных. Они должны приносить Богу духовные жертвы. Это и <свои тела> (Рим~12:1--2), и дары служителям Божиим (Флп~4:18), и молитва ко Господу (Евр~13:15), и благотворение, и общение (Евр~13:16).

Рим~12:1 ... представьте тела ваши в жертву, святую, благоугодную Богу, для разумного служения вашего.

т.~е. ...посвятите себя Богу, подобно приносимой Ему жертве и живите новой жизнью, которую Он дарует. Вы должны полностью посвятить/отдать себя Ему, и этим вы угодите Богу. Вот то служение, которое вам нужно принести Ему, если вы действительно поняли Его благовествование.

В греческом оригинале в этом стихе использовано слово logik'os, логик\'ос (<разумный>), производное от l'ogos, л\'огос, которое может означать и `слово', и `сообщение', и `причину', и `разум'. NEB в данном случае переводит логикос\/ как <служение, достойное разумных существ>, --- как <акт служения разумом>. Последний вариант хорошо сочетается с дальнейшим призывом к обновлению ума и познанию воли Божией.

Рим~15:16 Быть служителем Иисуса Христа у язычников и совершать священнодействие благовествования Божия, дабы это приношение язычников, будучи освящено Духом Святым, было благоприятно Богу. 1~Петр~2:5 И сами, как живые камни, устрояйте из себя дом духовный, священство святое, чтобы приносить духовные жертвы, благоприятные Богу Иисусом Христом.

т.~е. вы сами, получив от Иисуса Христа жизнь, также должны уподобиться тем камням, из которых Бог строит дом, где обитает Его Дух. Вы --- те люди, которых Он выделил из числа прочих и предназначил быть Его священством, чтобы вы приносили Ему те жертвы, которым учит вас Его Дух (или: которые происходят от Его Духа, обитающего в вас). Вот та жертва, которая благоприятна Богу, если вы приносите ее через Иисуса Христа.

Варианты перевода выражения \\ <христианские жертвоприношения>:

Каждый раз переводить его нужно, сообразуясь с контекстом. Поскольку тема жертвоприношения одна из важнейших в Священном Писании, старайтесь, по возможности, сохранять термин <жертва> и элемент сравнения с жертвой ветхозаветной.

Другие слова и выражения для сравнения:

<соделываться жертвой> (греч. sp'endw, сп\'ендо в пассиве)

Этот оборот, использованный в переносном смысле, дважды встречается у апостола Павла. С его помощью он ссылается на собственную ожидаемую им мученическую смерть. Так он подчеркивает, что расценивает свою смерть как неотъемлемую часть принесения жизни в жертву служения Богу.

Флп~2:17 Но если я и соделываюсь жертвою за жертву и служение веры вашей, то радуюсь и сорадуюсь всем вам.

т.~е. Возможно мне придется пролить собственную кровь (или: кровь моя прольется и я умру насильственной смертью). Но если это и случится, это будет равноценно тому, что вы отдаете свои жизни на служение Богу, как приносимые Ему жертвы. Так что смерть моя будет лишь добровольным добавлением к приносимой жертве. Но и это заставляет меня радоваться...

2~Тим~4:6 Ибо я уже становлюсь жертвою, и время моего отшествия настало.

т.~е. что до меня, то моя жизнь подошла к концу. Приближается день, когда мне предстоит пролить свою кровь/принять насильственную смерть. Да будет она жертвою, приносимой Богу.

Жертвы возлияния приносились дважды в день вместе с жертвами всесожжения. См. Исх~29:38--41; Чис~15:1--12; 28:7, 24.

Таким образом, апостол Павел уподобляет свою жизнь жертве возлияния, вино которой уже полилось.

<осолиться> (греч. <al'izw, ал\'изо)

Мк~9:49 Ибо всякий огнем осолится, и всякая жертва солью осолится.

Вторую часть фразы многие ученые считают просто поясняющей цитатой из Лев~2:13. Толкование этого стиха представляет определенную трудность. Наиболее вероятным кажется следующий вариант:

В предшествующих стихах (Мк~9:43--48) Иисус Христос в образных выражениях советует решительно отсекать искушения и избегать греха. Слово <ибо> (греч. g'ar, гар) в начале 49 стиха указывает на то, что в этом стихе содержится объяснение, почему необходимо действовать столь решительно. Для этого Иисус, подобно ветхозаветным пророкам, обращается к образному языку. Огонь здесь символизирует очистительное действие Божие, устраняющее из жизни учеников все дурное (см. Малах~3:2--4). В ветхозаветные времена к жертве добавляли соль, символизировавшую постоянство служения Богу (см. раздел <Ветхозаветная предыстория>, открывающий данную статью). Согласно такой интерпретации, смысл этого стиха заключается в следующем: поскольку ученик живет в присутствии Божием, как живая жертва, он должен позволить очистительному Божию огню совершить с его жизнью то, что соль совершала с ветхозаветными жертвоприношениями.

Правда, возможно и иное: <осолиться> можно интерпретировать просто как метафору, образное выражение, означающее совершенствование человеческой личности, а добавление соли к жертвоприношению в таком случае просто не нужно. Тогда данная фраза означает: каждый должен дать огню Божию сделать из него истинного ученика Христова.

Рекомендации для дополнительного чтения:

Morris Z. The Atonement: Its Meaning and Significance. Leicester, England, and Downers Grove, IL: Inter-Varsity Press, 1983 (Chapter 2: Sacrifice).

Omanson R.~L. How does it all fit together? Thoughts on tranlating Acts 1:15--22 and 15:19--21 $\Vert$ TBT. Vol.~41 (4), October 1990.

Wenham G.~J. The Book of Leviticus. Grand Rapids: Eerdmans, 1979.