ИМЯ

Самое общее понимание слова <имя> подразумевает идентификацию того или иного человека или места. В этом значении оно зачастую употребляется в Новом Завете, однако, это отражает всего лишь одну треть случаев его использования.

Самое распространенное значение слова <имя> --- `определенное лицо', особенно когда оно употребляется по отношению к Богу или Христу. Именно это значение слова <имя> зачастую включает в себя и определение самого существа Божия или Христова, открываемого Ими человечеству. Этот нюанс связан с употреблением слова <имя> по отношению к Богу и Господу в Ветхом Завете.

Кроме того, слово <имя> часто встречается в идиоматических выражениях типа <во имя...> или <именем...>, смысл которых в значительной степени определяет контекст. Часто подобные выражения в какой-то степени ассоциируются с той личностью, имя которой в них использовано.

В некоторых переводах эквивалент слова <имя> дается буквально, иногда в ущерб правильности грамматических конструкций языка перевода, хотя при переводе на большинство языков гораздо лучше воспользоваться разными выражениями в зависимости от контекста.

В этой статье мы рассмотрим следующие значения слова <имя>:

1.Идентификация того или иного лица

2.Личность

а.Личность, просто как некая индивидуальность

б.Важная, заметная личность

в.Личность, открывающая себя другим (когда речь идет о Боге или Христе)

3.Репутация того или иного человека

4.Место человека в общественной иерархии, социальный слой, к которому он принадлежит.

В конце статьи есть примечание относительно сходных вариантов употребления глагола <называть>.

1.Идентификация того или иного лица

В большинстве случаев это обозначение людей или географических пунктов в повествовании. В Новом Завете имеется более 80 случаев использования слова <имя> в этом значении. Иногда вместо существительного <имя> при переводе используется глагол <называть>.

Мф~27:57 Когда же настал вечер, пришел богатый человек из Аримафеи именем Иосиф, который также учился у Иисуса. Лк~1:26 В шестой же месяц послан был Ангел Гавриил от Бога в город Галилейский, называемый Назарет. Ин~1:6 Был человек, посланный от Бога; имя ему Иоанн.

Несколько примеров не повествовательного использования этого слова в данном значении:

Флп~4:3 ... вместе со мною и Климентом и с прочими сотрудниками моими, которых имена --- в книге жизни. Откр~21:14 Стена города имеет двенадцать оснований, и на них имена двенадцати Апостолов Агнца.

2.Личность

а.Личность просто как некая индивидуальность. В этом смысле слово <имя> иногда переводится как <человек>.

Деян~1:16 Было же собрание человек около ста двадцати... Откр~3:4 Впрочем у тебя в Сардисе есть несколько человек, которые не осквернили одежд своих...

См. также: Откр~11:13.

Особые выражения:

<(делать что-то) во имя кого-то>

а.Будучи уполномочен этим лицом, как его представитель, посланный для исполнения конкретной миссии или официально действующий в интересах этого лица. Это может относиться к Христу, действующему от лица Бога Отца или к христианам, действующим от лица Христа.

Мф~21:9 ... благословен Грядущий во имя Господне!..

См. также: Мф~23:29; Мк~11:9; Лк~13:35; 19:38; Ин~12:13.

Лк~10:17 ... Господи! и бесы повинуются нам о имени Твоем.

т.~е. даже бесы подчиняются нам, когда мы отдаем им приказания от Твоего лица.

Ин~5:43 Я пришел во имя Отца Моего, и не принимаете Меня; а если иной придет во имя свое, его примете. Деян~3:6 ... во имя Иисуса Христа Назорея встань и ходи.

т.~е. я, как представитель Иисуса Христа, властью Им мне данной, приказываю тебе встать и идти.

1~Кор~5:4 В собрании вашем во имя Господа нашего Иисуса Христа обще моим духом, силою Господа нашего Иисуса Христа...

т.~е. когда вы, члены местной церкви, собираетесь вместе как группа представителей Господа нашего Иисуса Христа, вы тем самым получаете власть выносить от Его лица суждение относительно поведения одного из членов вашей церкви.

См. также: Мф~8:20; Ин~10:25; Деян~14:26; 4:7,10; 16:18; 2~Фес~3:6; Иак~5:10, 14.

Варианты перевода выражения <во имя>:

При переводе на некоторые языки можно сохранить буквальный эквивалент оригинала: <во имя>. Однако необходимо убедиться, что это выражение действительно употребляется в разговорном местном языке. Но во многих языках могут существовать собственные идиоматические выражения, передающие значение <представитель кого-либо, действующий властью, полученной от вышестоящего лица, которое он представляет>:

б.Претендовать на авторитет

В некоторых случаях люди действуют именем Христовым таким образом, что возникает сомнение в том, что Он уполномочил их поступать так. Иногда подобные заявления очевидно ложны.

Мк~9:38 При этом Иоанн сказал: Учитель! мы видели человека, который именем Твоим изгоняет бесов, а не ходит за нами; и запретили ему, потому что не ходит за нами.

См. также: Мф~7:22; Мк~9:39; Лк~9:49.

<(просить у Бога) во имя Христа>

Ин~15:16 ... дабы чего ни попросите от Отца во имя Мое, Он дал вам.

См. также: Ин~14:13--14; 16:23, 24, 26.

Варианты перевода:

Во многих вариантах перевода это выражение переводится также как <действовать во имя> (см. выше). Однако в разных языках подход должен быть различным. Проблемы может заключаться в том, что буквальный перевод выражения <молить во имя Иисуса Христа> уже стало традиционно употребимым в церковной практике местной церкви. Но даже в этом случаев лучше воспользоваться местной идиомой, чтобы читателям были ясны все нюансы смысла.

<(служить Богу) во имя Христа>

т.~е. совершать богослужение (воздавать Богу хвалу или благодарение) через Христа (в лице Христа). Согласно Новому Завету, когда мы служим Богу, наша молитва должна концентрироваться на личности Иисуса Христа.

Еф~5:20 Благодаря всегда за все Бога и Отца, во имя Господа нашего Иисуса Христа. Флп~2:10 Дабы перед именем Иисуса преклонилось всякое колено небесных, земных и преисподних.

Хотя в разных переводах предлагаются разные варианты передачи этого стиха, самый удачный, по-видимому, <во имя Иисуса Христа>, как и в Еф~5:20.

Кол~3:17 ... все делайте во имя Господа Иисуса Христа, благодаря через Него Бога и Отца.

В этом послании в стихах с 15 по 17 речь идет исключительно о благодарности и благодарении Богу. Поэтому <все делайте>, по-видимому, подразумевает любой способ выражения благодарности Богу.

Варианты перевода:

Аналог использованного в данном случае выражения --- <просить во имя> --- здесь тоже подходит.

<(получать блага или спасение) именем Христа>, т.~е. благодаря своей связи с Христом.

Деян~4:12 Ибо нет другого имени, ... которым надлежало бы нам спастись.

т.~е. Бог спасет нас, только если мы связаны с Ним, и ни с кем другим.

См. также: Ин~20:31; 1~Кор~6:11.

<принимать (кого-то) во имя Христа>, т.~е. он, как и вы, связан с Христом.

Мф~18:5 И кто примет одно такое дитя во имя Мое, тот Меня принимает.

Как полагают некоторые комментаторы, <одно такое дитя> может подразумевать христианина, смиренного как ребенок (сравните со ст.~6).

См. также: Мк~9:37; Лк~9:48.

<(быть гонимым) за имя Христа>, т.~е. за публичное исповедание себя как одного из последователей Христа.

Мф~10:22 И будете ненавидимы всеми за имя Мое... NEB Все будут ненавидеть вас за верность Мне... Деян~5:41 Они же пошли из синедриона, радуясь, что за имя Господа Иисуса Христа удостоились принять бесчестие.

Здесь имеется в виду то исповедание, о котором шла речь в стихе 40. См. также: Мк~13:13; Лк~21:12; Ин~15:21; 1~Петр~4:14; Откр~2:3.

<креститься во имя [во] Христа>, т.~е. креститься в ознаменования вступления с Ним в нерасторжимый союз и полное отдание себя в Его волю.

В греческом оригинале в этом выражении обычно употребляется предлог e>is, эйс, а не >en, эн. См. также статью КРЕСТИТЬ.

Деян~19:5 Услышавши это, они крестились во имя Господа Иисуса.

См. также: Мф~28:19; Деян~8:16; 1~Кор~1:13, 15.

В греческом оригинале в Деян~2:28 использован предлог эп\'и (на). Возможно, там подразумевается несколько иной смысл. По мнению некоторых комментаторов, имеется в виду <на основе имени Его>, понимая <имя> в значении 2в, в том смысле, что Иисус открыл им, что Он --- Мессия.

В Деян~10:48 в греческом оригинале стоит предлог эн, возможно потому, что Корнилий и его домочадцы уже получили дары Святого Духа и, практически, уже соединились с Христом и пребывали в общении с Ним.

<возвещать (чье-то) имя/призывать (чьим-то) именем>

Буквально: называть чье-то имя, распространяющееся на всех, в знак того, что все являются приверженцами обладателя этого имени.

Деян~15:17 Чтобы взыскали Господа прочие люди и все люди и все народы, между которыми возвестится имя Мое. GNB ... все язычники, которых Я признал Своими.

См. также: Иак~2:7.

<сохранять кого-то во имя Божие>, т.~е. сохранить его преданным Богу, близким Ему.

Ин~17:11--12 ... Отче Святый! сохрани их во имя Твое, тех, которых Ты Мне дал, чтобы они были едино, как и Мы. Когда Я был с ними в мире, Я сохранял их во имя Твое; тех, которых Ты дал Мне, Я сохранил...

<Во имя Твое>, по-видимому, означает в данном случае <связывая, соединяя с Тобой>. Если ученики Христовы сохранялись Им в близости к Богу Отцу, они неизбежно должны были являть собой единое целое. Однако некоторые переводчики настаивают на варианте <с помощью имени Твоего>, понимая под этим <властью Твоей>. И все-таки первый вариант лучше вписывается в данный контекст.

<во имя Свое>, т.~е. связав их с Собой, сделав своими.

Деян~15:14 Симон изъяснил, как Бог первоначально призрел на язычников, чтобы составить из них народ во имя Свое.

<исповедовать чье-то имя перед кем-то>, т.~е. публично объявить, что вы принадлежите ему, а он --- вами владеет.

Откр~3:5 ... исповедаю имя его перед Отцом Моим и перед Ангелами Его.

Та же идиома только без слова <имя> использована в Мф~10:32.

б.Важная, заметная личность. Это может относиться как к людям, так и к духам.

Деян~18:15 Но когда идет спор об учении об именах и о законе вашем, то разбирайте сами... Еф~1:21 [Бог посадил Христа] превыше всякого начальства, и силы, и господства и всякого имени, именуемого не только в этом веке, но и в будущем.

т.~е. выше всех сил небесных и, фактически, выше любого создания, имеющего имя (или могущего быть наказанным, поддающегося определению).

в.Когда речь идет о Боге или Иисусе Христе, имя --- это личность, в качестве которой Он открывает Себя, та часть Его Божественной Сущности, которую Он являет человечеству.

Мф~6:9 ... да святится имя Твое.

т.~е. позволь людям почитать Тебя как святого.

Ин~1:12 А тем, которые приняли Его верующим во имя Его, дал власть быть детьми Божиими.

т.~е. тем, кто уверовал в Него как в Свет, исходящий от Бога (см. стих 9).

Деян~3:16 И ради веры во имя Его [Исуса Христа], имя Его укрепило этого, которого вы видите и знаете...

В этом стихе выражение <имя Его>, по-видимому, использовано вместо обычного местоимения <Он>, подчеркивая то, что Бог показал, что Иисус --- святой (см. как обращается к Иисусу Петр в стихах 13--15). Это прямо противоположно тому, как относились к Нему начальники иудейские.

Деян~8:12 Но, когда поверили Филиппу, благовествующему о Царстве Божием и об имени Иисуса Христа, то крестились...

т.~е. проповеди о том, Кем был Иисус Христос и что Он совершил.

Откр~15:4 Кто не убоится Тебя, Господи, и не прославит имени Твоего?..

См. также: Мф~12:21; Мк~16:17; Лк~1:49; 11:2; Ин~2:23; 3:18; 12:28; 17:6, 26; Деян~3:16; 8:12; 19:17; 26:9; Рим~2:24; 15:9; 2~Фес~1:12; 1~Тим~6:1; Евр~6:10; 13:15; Иак~2:7; 1~Ин~3:23; 5:13; Откр~3:8; 11:18; 13:6; 16:9.

Варианты перевода слова <имя> в значении 2в:

Вместо существительного <имя> во многих языках можно использовать просто соответствующее местоимение. Например, вместо <уверовать во имя Его> можно сказать просто <уверовать в Него>.

Переводчики, использующие этот подход, должны внимательно следить за контекстом, чтобы не опустить никаких смысловых нюансов слова <имя>. Им можно посоветовать тщательно анализировать каждый отрывок, чтобы как можно точнее определить, где слово <имя> может быть заменено другой грамматической конструкцией, смысл которой поясняет контекст.

Особые выражения

<говорить/учить об имени> (с греч. предлогом >ep'i, эп\'и), т.~е. учить о Нем

Деян~4:17--18 ... с угрозою запретим им, чтобы не говорили об имени этом никому из людей. И призвавши их, приказали им отнюдь не говорить и не учить об имени Иисуса.

т.~е. им запретили проповедовать об Иисусе, объяснять Кем Он был и, особенно, говорить то, что Он Сам утверждал, что Он --- Мессия.

См. также: Деян~5:28; 5:40.

Возможно, аналогично трактуется и Деян~9:27--28, где в греческом оригинале использован предлог эн.

<быть проповедану во имя>

Буквально: основываясь на (эп\'и) имени.

Лк~24:27 И проповедану быть во имя Его [т.~е. Христа] покаянию и прощению грехов во всех народах...

Многие переводчики склонны остановиться на варианте <от Его лица>. Они считают, что это выражение лучше всего соответствует контексту. Однако другие комментаторы утверждают, что здесь подразумевается <основываясь на имени Его>, ибо, поскольку Мессия явил Себя людям, так нужно проповедовать среди них учение о покаянии и прощении грехов. Эта интерпретация лучше объясняет использование в греческом оригинале предлога эп\'и.

<(Бог действует) именем Иисуса Христа>

Деян~4:30 [Господи, помоги рабам Твоим, ибо] Ты простираешь руку Твою на исцеление и на соделание знамений и чудес именем Святого Сына Твоего Иисуса.

т.~е. через святого Твоего, Иисуса Христа, как посредника.

См. также: Деян~10:43.

<умолять именем> (греч. диа) Христа т.~е. умолять, потому что Христос есть Тот, Кто Он истинно есть, как в 1~Кор~1:10. (Сравните сходные выражения со словом <имя> в Рим~12:1; 15:30; 2~Кор~10:1).

<прощать ради имени Христа>, т.~е. ради Христа, потому что Он явил Себя как Спаситель, как в 1~Ин~2:12.

<содержать имя>, т.~е. оставаться верным, как в Откр~2:13.

<призывать имя Господне>, т.~е. совершать акт богопочитания.

Деян~2:21 И будет: всякий, кто призовет имя Господне, спасется.

На первый взгляд может показаться, что это выражение означает <взывать к Богу о помощи>. Оно основано на древнееврейской идиоме, используемой в Ветхом Завете. Оно определяет взаимоотношения народа Божия с Господом (Иоиль~2:26--27). Оно, по-видимому, означает: все, кто в День Господень окажутся служащими Ему по воле Его, спасутся.

См. также: Рим~10:13.

Деян~9:14 И здесь имеет от первосвященников власть взять всех, призывающих имя Твое.

<Призывать имя Господне> здесь означает возносить к Нему хвалы и молитвы, т.~е. постоянно совершать акт богопочитания. Выражение <призывать имя Господне> встречается в Деян~9:21; 22:21; 1~Кор~1:2 и относится к христианам, как и в Деян~9:14.

<возвещать имя Божие перед кем-то>, т.~е. раскрывать образ Божий так, как Он Сам открыл Его людям, чтобы все они знали Его.

Деян~9:15 Но Господь сказал ему: иди, ибо он есть Мой избранный сосуд, чтобы возвещать имя Мое перед народами и царями и сынами Израилевыми.

3.Репутация того или иного человека, то, что о нем думают другие. Имя может быть добрым или дурным, истинным или ложным.

Мк~6:14 Царь Ирод, услышав об Иисусе, --- ибо имя Его стало гласно... Лк~6:22 Блаженны вы, когда возненавидят вас люди и когда отлучат вас и будут поносить, и пронесут имя ваше, как бесчестное, за Сына Человеческого.

Здесь слово <имя> может означать и собственное имя человека и его репутацию, вас как личность (в значении 2а) или как христианина, имя которого вы носите. Однако, судя по контексту, имеется в виду, скорее, первое.

Откр~3:1 ... знаю твои дела; ты носишь имя, будто жив, но ты мертв.

См. также: Рим~9:17; Евр~2:12.

Особые выражения

<(делать что-то) за имя Христа> [в значении 2а], т.~е. делать что-то для упрочения учения и славы Христовой.

Деян~15:26 Людьми предавшими души свои за имя Господа нашего Иисуса Христа.

См. также: Деян~9:16; 21:13; Рим~1:5; 3~Ин~7.

4.Место человека в общественной иерархии, социальный слой, к которому он принадлежит.

Для передачи этого значения используются и существительное <имя>, и глагол <называть>.

Лк~6:13 ... призвал [Иисус] учеников Своих и избрал из них двенадцать, которых наименовал Апостолами.

т.~е. Он возвел их в особый апостольский сан.

Евр~3:14--15 ... преклоняю колена мои перед Отцом Господа нашего Иисуса Христа, от Которого именуется всякое отечество на небесах и на земле.

Каждая семья (скорее всего, имеется в виду каждый род или племя, происходящее от одного предка) получает от Бога Отца свое имя и положение. От Него все они берут свое начало.

Откр~13:1 ... я ... увидел выходящего из моря зверя,.. а на головах его имена богохульные. JB ... а головы его были помечены богохульными наиме\-но\-ва\-ния\-ми.

См. также: Мк~3:14 (под вопросом); Рим~2:17; 1~Кор~5:11; Флп~2:9; Евр~1:4; Откр~17:3.

Особые выражения

<во имя...>, т.~е. потому, что этот человек принадлежит к этой категории, ... благодаря тому, что он...

Мф~10:41--42 Кто принимает пророка, во имя пророка, получит награду пророка, и кто принимает праведника, во имя праведника, получит награду праведника. И кто напоит одного из малых этих только чашею холодной воды, во имя ученика, истинно говорю вам, не потеряет награды своей.

т.~е. тот, кто был добр к человеку, относящемуся к пророкам, праведникам, ученикам...

Примечание об особенностях употребления глагола <именовать> (<ономазо>)

Помимо основного значения --- <давать имя> или <давать название>, этот глагол имеет еще несколько значений.

1.Благовествовать чье-то имя (Рим~15:20)

2.Упоминать то или иное слово, обсуждать определенную тему (Еф~5:3)

3.Пользоваться чьим-то именем для заклинания злых духов (Деян~19:13)

Выражение <исповедовать имя Господа> (2~Тим~2:19) аналогично выражению <возвещать именем Господним>. Это означает возносить молитвы и хвалы Господу, совершая акт богопочитания.

Рекомендации для дополнительного чтения:

Foulkes I.~W. Two semantic problems in the translation of Acts 4:5--20 $\Vert$ TBT. Vol.~29, January 1978, с.~121--125. Существительное <имя> рассматривается на с.~121--123.