СЕРДЦЕ

Чаще всего слово <сердце> употребляется в Библии для обозначения некоего духовного центра или сокровенных тайников человеческого существа (см. значение 1 ниже). И греческое (kard'ia, кард\'иа) и древнееврейское (\Hebrew, лев или \Hebrew, лев\'ав) слова используются, главным образом, именно в этом значении. И только иногда, причем исключительно в Ветхом Завете, слово <сердце> обозначает физический орган, обеспечивающий кровообращение. Изредка это слово используется для обозначения чего-то сокровенного не у человека (см. значение 2).

Иногда словом <сердце> переводятся другие греческие слова, например, koil'ia, койл\'иа\/ или splagqn'on, спланхн\'он. Этот случай будет рассмотрен отдельно. В древнееврейском, как и во многих других языках, человеческая деятельность, характеристики, мыслительный процесс, отношения и мотивации часто ассоциируются с той или иной частью тела. Например, рука зачастую символизирует силу, а рот --- речь. Аналогичным образом сердце ассоциируется с мыслями, идеями, желаниями, тревогами, чувствами, эмоциями и т.~п. Иными словами, со всеми теми процессами, которые происходят внутри человеческой личности. В древнееврейском и греческом оригиналах библейских текстов слово <сердце> чаще всего означает мысли и идеи и, строго говоря, больше соответствует понятию <ум>, поскольку в других языках слово <сердце> чаще ассоциируется с эмоциями, особенно с какими-то нежными чувствами. В Библии же оно, главным образом, соответствует понятиям <разум> и <мысль>.

Употребление этого слова в значении 1 может подразумевать:

а.сокровенные глубины нашего существа в целом

б.ту часть нашего существа, которая ассоциируется с желаниями и тревогами

в.ту часть нашего существа, которая ассоциируется с желаниями и тревогами

г.ту часть нашего существа, которая ассоциируется с чувствами и эмоциями.

В чем-то все эти значения смыкаются, и зачастую трудно определить к какой категории относится тот или иной пример. И все-таки подразделение примеров на эти группы помогает лучше понять смысл тех новозаветных текстов, где слово <сердце> употребляется в сходных значениях.

1.Центр нашего духовного существа или сокровенные глубины нашей души

а.Сокровенные глубины нашего существа в целом.

Ин~7:38 Кто верует в Меня, у того, как сказано в Писании, из чрева [греч. койл\'иа] потекут реки воды живой. NIV ... потоки воды живой истекут из него. Деян~1:24 И помолились, и сказали: Ты, Господи, Сердцеведец всех, покажи из этих двоих одного, которого Ты избрал.

т.~е. Господи, Ты знаешь о каждом человеке, кто он на самом деле, знаешь истинную сущность каждого...

См. также: Лк~16:15. Сравните с Рим~8:27; Откр~2:23 (Я есмь испытующий сердца); и 1~Фес~2:4 (Богу, испытующему сердца наши).

Деян~8:21 Нет тебе в этом части и жребия, ибо сердце твое не право перед Богом. Деян~15:9 И не положил никакого различия между нами и ими, верно очистив сердца их.

См. также: Евр~10:22; Иак~4:8.

Еф~3:16--17 Да даст вам... крепко утвердиться Духом Его во внутреннем человеке, верою вселиться Христу в сердца ваши...

См. также: Рим~5:5; 2~Кор~1:22; Гал~4:6; 1~Петр~3:15.

Флп~4:7 И мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдает сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе.

т.~е. Сердца тех, кто соединился с Христом Иисусом, Господь внутренне укрепит и просветит их мысли и поможет им пребывать в мире, в том мире, который выше человеческого понимания.

Кол~3:15 И да владычествует в сердцах ваших мир Божий...

т.~е. (когда в христианской общине возникают разногласия) поскольку вы примирились друг с другом во Христе, пусть мысль об этом будет для вас превыше всех других мыслей и желаний...

Евр~3:10 ... непрестанно заблуждают сердцем, не познали они путей Моих. Евр~13:9 Ученьями различными и чуждыми не увлекайтесь; ибо хорошо благодатью укреплять сердца, а не яствами... JBP ... Хорошо, когда благодать Божия дает внутреннюю силу, а не пища... Иак~1:26 Если кто из вас думает, что он благочестив, и не обуздывает своего языка, но обольщает свое сердце, у того пустое благочестие. NIV ... обольщает себя... 1~Петр~3:3--4 Да будет украшением вашим не внешнее плетение волос... но сокровенный сердца человек в нетленной красоте кроткого и молчаливого духа. GNB Не прибегайте к внешним ухищрениям, чтобы сделать себя красивыми... Вместо этого красоту вашу должна составлять ваша внутренняя сущность, вечная красота кроткого и молчаливого духа...

б.Та часть нашего существа, которая ассоциируется с нашими мыслями и идеями

Мф~9:4 Иисус же, видя помышления их, сказал: для чего вы мыслите худое в сердцах ваших? GNB ... Почему вы помышляете о злом? Мк~2:6--7 Тут сидели некоторые из книжников и помышляли в сердцах своих: Что Он так богохульствует?.. JBP ... мысленно спрашивали себя...

См. также: Мк~2:8; Лк~3:15; 5:22.

Мк~7:18--21 ... неужели и вы так непонятливы? Неужели не разумеете, что ничто, извне входящее в человека не может осквернить его? Потому что не в сердце его входит, а в чрево, и выходит вон... Исходящее из человека оскверняет человека; ибо извнутрь, из сердца человеческого, исходят злые помыслы, прелюбодеяния, любодеяния, убийства...

См. также: Мф~15:18--19. Сравните: <от избытка сердца говорят уста>, т.~е. то, о чем человек много/всегда думает, в Мф~12:34; Лк~6:45. Сравните с Мф~5:28.

1~Кор~2:9 ... не видел того глаз, не слышало ухо, и не приходило то на сердце человеку, что приготовил Бог любящим Его.

т.~е. ... это выше понимания человеческого.

Есть несколько идиоматических выражений со словом <сердце>, означающих невосприимчивость людей к слову Божию:

Мф~13:15 Ибо огрубело сердце людей этих, и ушами с трудом слышат, и глаза свои сомкнули... GNB ибо разум их затмился...

т.~е. они поглупели и не способны воспринимать новые идеи. См. также Деян~28:27.

Мф~13:19 Ко всякому слушающему слово о Царстве и не разумеющему, приходит лукавый и похищает посеянное в сердце его... GNB ... то, что было в нем посеяно...

См. также: Лк~8:12.

Мф~19:8 ... Моисей по жестокосердию вашему, позволил вам разводиться с женами вашими; а сначала не было так. GNB ... Моисей разрешил вам разводиться с женами, потому что научить вас трудно...

Это эквивалентно греческой идиоме в Мф~13:15 и означает: быть не в состоянии понять и прочувствовать, или упорствовать. См. также: Мк~10:5; 16:14; Рим~2:5; Евр~3:8, 16; 4:7 и с другой аналогичной греческой идиомой Мк~3:5; 6:52; 8:17; Ин~12:40; Еф~4:18.

Лк~21:34 Смотрите же за собою, чтобы сердца ваши не отягчались объединением и пьянством и заботами житейскими, и чтобы день тот не постиг вас внезапно.

т.~е. не думайте постоянно о том, как напиться и не заботьтесь о проблемах повседневной жизни, чтобы не пропустить момент, когда вновь придет Сын Человеческий, и чтобы пришествие Его не застало вас врасплох. Значение этого идиоматического выражения также адекватно Мф~13:15.

2~Кор~3:15 ... когда они читают Моисея, покрывало лежит на сердце их...

Сравните также Рим~1:21.

Есть также идиомы, означающие помощь Божию в понимании духовных вещей:

Деян~16:14 ... и Господь отверз сердце ее внимать тому, что говорил Павел.

т.~е. с помощью Божией она научилась слушать и понимать то, что говорил Павел.

2~Кор~4:6 ... Бог... озарил наши сердца, дабы просветить нас познанием славы Божией в лице Иисуса Христа. NEB ... Бог... зажег внутри нас Свой свет...

Аналогичные идиомы со словом <свет> встречаются в Еф~1:18; 2~Петр~1:19.

Несколько идиом означают: думать о чем-то:

Лк~1:66 Все слышавшие положили это в сердце своем...

Буквально: они <положили (это) в сердца свои>, т.~е. они не забыли об этом, и продолжали об этом размышлять.

То же самое греческое выражение, означающее <положить в свои сердца> использовано в Лк~21:14 и Деян~5:4, где речь идет о решимости свершать определенные поступки. Сравните также: 1~Кор~7:37; 2~Кор~9:7.

Лк~2:19 А Мария сохраняла все слова эти в сердце своем. GNB Мария помнила все эти слова и много размышляла о них.

По мнению комментаторов, это означает: <она постоянно размышляла об этих событиях, стараясь понять их истинный смысл>.

Лк~2:51 ... И Мать Его сохраняла все слова эти в сердце Своем.

т.~е. Она продолжала размышлять об этих событиях.

Деян~7:23 Когда же исполнилось ему сорок лет, пришло ему на сердце посетить братьев своих, сынов Израилевых. JBP ... ему пришла в голову мысль, что он должен пойти... NIV ... он решил посетить...

См. также: Откр~18:7 <она говорила в сердце своем>, т.~е. думала.

Есть идиомы, означающие, что мысли внушены человеку извне.

Ин~13:2 И во время вечери, когда диавол уже вложил в сердце [JB, NEB --- в ум] Иуде Симонову Искариоту предать Его.

т.~е. диавол заставил Иуду решиться/захотеть предать Иисуса. Сравните Откр~17:17.

Деян~5:3 Но Петр сказал: Анания! для чего ты допустил сатане вложить в сердце твое мысль солгать Духу Святому и утаить из цены земли?

<Вложить кому-либо в сердце> --- это древнееврейская идиома, означающая: <побуждать кого-то или заставлять отваживаться на что-то> (см. Еккл~8:11; Есф~7:5).

Существуют также выражения, означающие, что мысли человека обычно остаются сокровенными, крытыми от других людей.

Лк~2:34--35 ... вот, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет, пререканий, --- и Тебе Самой оружие пройдет душу, --- да откроются помышления многих сердец. GNB ... и откроются их тайные помыслы...

Сравните Лк~9:47; 1~Кор~4:5; 14:25; Евр~4:12.

2~Кор~5:12 ... дабы имели вы что сказать тем, которые хвалятся лицом [GNB внешностью], а не сердцем [GNB нравом].

т.~е. тем, которые заботятся больше о положении и внешности, чем о нраве и помыслах. См. 1~Цар~16:7, где аналогичный контекст.

2~Кор~6:11--12 Уста наши отверсты к вам, Коринфяне, сердце наше расширено. Вам не тесно в нас, но в сердцах ваших тесно. JB Коринфяне, искренне говорим вам: мысли наши открыты перед вами... откройте же и вы свои.

Хотя многие комментаторы считают, что выражение <сердце наше расширено> есть всего лишь формула вежливости со стороны апостола Павла, скорее оно все-таки означает <мы открыли перед вами все свои сокровенные помыслы, мы ничего от вас не утаили>.

Встречается также выражение быть <написанным в сердце>:

Рим~2:14--15 Ибо, когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не имея закона, они сами себе закон: они показывают, что дело закона у них написано в сердцах...

т.~е. они показывают, что внутренне убеждены в том, чего требует закон. Они всегда помнят об этом. См. также: Евр~8:10; 10:16.

2~Кор~3:2--3 Вы --- наше письмо, написанное в сердцах наших, узнаваемое и читаемое всеми людьми; вы показываете собою, что вы --- письмо Христово, через служение наше, написанное не чернилами, но Духом Бога живого, не на скрижалях каменных, но на плотяных скрижалях сердца.

т.~е. Нет необходимости, чтобы мы вручали вам рекомендательное письмо от кого-либо, облеченного властью, равно как не нужно просить у вас дать нам такую рекомендацию, чтобы показать ее членам другой церкви. Самая лучшая рекомендация --- благодать Святого Духа, проявляемая в жизни каждого из вас. Мы внутренне чувствуем ее присутствие и в то же время другие люди без труда видят ее. Ибо очевидно, что в Иисусе Христе через наше служение меняется сама наша жизнь. Он добивается этого не обычными способами, а через Святого Духа. Завет, который Он заключил с вами, не похож на Ветхий Завет (когда заповеди были написаны на каменных скрижалях). Это --- Новый Завет (в котором Дух воздействует непосредственно на сердца людей).

В 1~Ин~3:19--21 слово <сердце> означает совесть, т.~е. способность человека отличать, что правильно, а что --- нет, как это было и в Ветхом Завете (например, 1~Цар~24:5).

1~Ин~3:19--20 И вот, почему узнаем, что мы от истины, и успокаиваем перед Ним сердца наши; ибо если сердце (наше) осуждает нас, то насколько более Бог, потому что Бог больше сердца нашего и знает все.

т.~е. Поступая так, мы должны помнить, что принадлежим Богу, Тому, кто Сам есть Истина, и мы должны успокоить/примирить сердца свои в Его присутствии, даже тогда, когда думаем о своей греховности. Ибо Божие разумение больше нашего, Он знает все. Выражение <сердце ваше осуждает вас> встречается также в стихе 21.

Слово <сердце> используется также, когда речь идет о вере и сомнении в процессе размышления:

Мк~11:23 ... Ибо истинно говорю вам: если кто-то скажет горе этой: поднимись и ввергнись в море, и не усомнится в сердце своем, но поверит, что сбудется по словам его, --- будет ему, что ни скажет. NEB ... не усомнится в глубине души... Лк~25:38 Но Он сказал им: что смущаетесь, и для чего такие мысли входят в сердца ваши?

т.~е. ... и почему вы сомневаетесь в том, что это действительно Я?

См. также: Лк~24:25 <медлительные сердцем>; Рим~10:8--10; Рим~3:12.

в.Та часть нашего существа, которая ассоциируется с желаниями и тревогами.

Некоторые из приводимых ниже примеров в равной степени могут быть поняты в значении 1б.

Выражения, описывающие сердечное отношение к какому-нибудь человеку (или месту), означают, что этот человек или место вызывают сочувствие или тревогу за него.

Мф~15:8 Приближаются ко мне люди эти устами своими и чтут Меня языком; сердце же их далеко отстоит от Меня.

т.~е. на самом деле Бог вовсе не трогает их душу, в противоположность 3~Цар~9:3, где говорится, что сердцем Господь всегда пребудет в храме, иными словами, Он всегда будет являть храму Свою милость и благоволение. См. также: Мк~7:6; и для сравнения 2~Кор~7:3; 8:16; Флп~1:7; 1~Фес~2:17.

Мф~6:19--21 Не собирайте себе сокровищ на земле... но собирайте себе сокровища на небе... Ибо где сокровище ваше, там будет и сердце ваше.

См. Лк~12:34.

Лк~1:17 И предыдет Иоанн Креститель пред Ним в духе и силе Илии, чтобы возвратить сердца отцов детям, и непокорным образ мыслей праведников, дабы представить Господу народ приготовленный.

<Возвратить сердца отцов детям> означает так просветить сознание отцов, чтобы они вновь стали действовать на благо детей. Эта цитата из книги пророка Малахии (Мал~4:6). Однако относительно трактовки слов <отцы> и <дети> существует два различных мнения. Многие полагают, что Иоанн Креститель должен был воссоединить семьи, прекратив семейные распри. Но в контексте данного стиха у евангелиста Луки, равно как и в общем контексте у Малахии, под <отцами>, скорее всего, подразумеваются те, с кем Бог изначально заключил Свой завет, а под <детьми> --- их потомки, переставшие покоряться Ему. В таком случае <возвратить сердца отцов детям> означает сделать так, чтобы отцам (предкам) не приходилось больше стыдиться народы Израилева, чтобы они могли им гордиться. См. аналогичный оборот в Ис~29:22--24 и сравните его с Ис~63:16. Здесь акцент делается на взаимоотношениях Бога и народа Израилева, а не по семейной гармонии.

Деян~4:32 У множества же уверовавших было одно сердце и одна душа..

т.~е. у них были единые мысли и желания.

Деян~7:39 Которому отцы наши не хотели быть послушными, но отринули его и обратились сердцами своими к Египту. GNB ... и хотели вернуться в Египет.

Сравните Деян~8:22; Рим~1:24; 10:2; Иак~3:14; 2~Петр~2:14.

2~Фес~3:5 Господь же управит сердца ваши в любовь Божию и в терпение Христово. JB Господь же обратит сердца ваши к любви Божией и стойкости Христовой.

Многие комментаторы полагают, что смысл данного стиха сводится к <приведению вас к более глубокому пониманию любви Божией>. Однако в 1~Пар~29:18 также встречается выражение <направить сердца>. В свете этого приведенный выше стих можно понимать так: <Господь да дарует вам желание возлюбить Бога (возлюбить людей той любовью, которой любит их Бог) и быть терпеливыми, как Христос>.

Встречаются и другие выражения, где слово <сердце> означает совокупность желаний и отношений к чему-либо:

Мф~5:8 Блаженны чистые сердцем, ибо они Бога узрят.

См. также: 1~Тим~1:5; 2~Тим~2:22; 1~Петр~1:22. См. статью ЧИСТЫЙ. Сравните также Мф~11:29 (<смирен сердцем>); Лк~8:15 (<в добром и чистом сердце>); Евр~10:22 (<с искренним сердцем>).

Лк~1:51 Явил силу мышцы Своей; рассеял надменных помышлениями сердца их. NIV ... тех, кто в глубине души имели гордые помышления.

т.~е. тех, кто возгордился.

Деян~7:51 Жестоковыйные! люди с необрезанным сердцем и ушами! вы всегда противитесь Духу Святому, как отцы ваши, так и вы.

Стефан говорит о <необрезании> в качестве метафоры. Хотя люди, к которым он обращается, физически и прошли обряд обрезания в ознаменование завета с Богом, их помыслы и желания остались такими же, как у людей, не заключавших такого завета. Они не хотели внимать слову Божию. Иными словами, они упорно противились Богу. Сравните Рим~2:29.

Деян~13:22 ... нашел Я мужа по сердцу Моему, Давида, сына Иесеева, который исполнит все хотения Мои.

т.~е. человека, у которого те же желания и побуждения, что и у Меня, такого, который хочет того же, что и Я.

Деян~21:12--13 ... мы... просили, чтобы он не ходил в Иерусалим. Но Павел в ответ сказал: что вы делаете? что плачете и сокрушаете сердце мое? я не только хочу быть узником, готов умереть в Иерусалиме за имя Господа Иисуса. NEB ... К чему все эти слезы? Почему хотите вы поколебать мою решимость?

т.~е. Почему вы пытаетесь помешать мне выполнить то, что я решил?

г.Та часть нашего существа, которая ассоциируется с чувствами и эмоциями

Лк~24:32 ... не горело ли в нас сердце наше, когда Он говорил нам на дороге и когда изъяснял Писание?

Выражение <сердце наше горело> означает <мы были крайне взволнованы>.

Ин~16:6 ... печалью исполнилось сердце ваше. JBP ... вы так расстроились.

Сравните также Ин~14:1, 27; Деян~2:37; Рим~9:2; 2~Кор~2:4.

Ин~16:22 Так и вы теперь имеете печаль; но Я увижу вас опять, и возрадуется сердце ваше... NIV ... и вы возрадуетесь...

Сравните Деян~2:26, 46; 14:17; Кол~3:16.

Еф~4:32 Но будьте друг ко другу добры, сострадательны [греч. спланхн\'он], прощайте друг друга, как и Бог во Христе простил вас.

См. также: 1~Петр~3:8 и сравните с 2~Кор~6:12.

Еф~6:22 Которого я и послал к вам для того самого, чтобы вы узнали о нас и чтобы он утешил сердца ваши. NIV ... и чтобы он ободрил вас.

См. также: Кол~2:2; 4:8; 2~Фес~2:17. Сравните также с Флм~7, 20 <успокоить сердце> [греч. спланхн\'он], а также выражение <ободритесь> [греч. jars'ew, тарс\'эо] Мф~9:2, 22; 14:27; Мк~6:50; 10:49; Ин~16:33; Деян~27:22, 25 [греч. e>ujum'ew, эвтюм\'ео].

Флм~12 Ты же прими его, как мое сердце [греч. спланхн\'он].

Этим выражением Павел выражает степень своей любви к Онисиму.

Иак~5:5 Вы роскошествовали на земле и наслаждались; напитали сердца ваши, как бы на день заклания.

Выражение <напитали сердца ваши> может означать <вы преисполнились довольством, вы упивались самолюбованием>.

Иак~5:8 Долготерпите и вы, укрепите сердца ваши, потому что пришествие Господне приближается.

т.~е. будьте стойки, мужественны, отважны. См. также: 1~Фес~3:13.

1~Ин~3:17 А кто имеет достаток в мире, но видя брата своего в нужде, затворяет от него сердце свое [греч. спланхн\'он], --- как пребывает в том любовь Божия? NIV ... видя брата своего в нужде не имеет к нему жалости...

Наиболее распространенные словосочетания:

<от сердца> (т.~е. искренне, неподдельно) Мф~18:35; Рим~6:17.

<всем сердцем твоим> (т.~е. всеми силами своей души) Мф~22:37; Мк~12:30, 33; Лк~10:27; Деян~8:37; 11:23; Еф~5:19.

<в простоте сердца> (т.~е. без задней мысли) Еф~6:5; Кол~3:22.

Варианты перевода слова <сердце> в значении 1:

Примечание: Важно всегда трактовать это слово, исходя из общего смысла фразы, а не сосредотачиваться исключительно на переводе одного слова или выражения. В ряде случаев при переводе, возможно, вообще придется отказаться от использования эквивалента слова <сердце>.

Можно применить следующие подходы:

(1) Тщательно проанализируйте практику использования слова <сердце>, а также названий других частей тела в качестве метафор в рецепторном языке. Какая из них обычно ассоциируется с центром концентрации помыслов, желаний и эмоций? Во многих языках требуется не одно, а несколько слов, чтобы передать все оттенки смысла, заложенного в это понятие.

(2) В некоторых языках слово <сердце> в значении 1б может переводиться как <помыслы> или <разум>. Постарайтесь также найти в целевом языке эквиваленты понятий <забота/сочувствие> и <воля/желание>. Это не обязательно должны быть существительные. Во многих языках эти понятия могут переводиться такими глаголами, как <думать> и <желать>.

(3) В зависимости от контекста в переводе может использоваться личное местоимение, как например в Деян~2:26: <возрадовалось сердце мое> можно перевести как <я рад>.

(4) Там, где в оригинале использовано идиоматическое выражение, необходимо либо найти в рецепторном языке соответствующую идиому, либо с помощью перевода передать общий смысл оригинальной идиомы.

2.Внутренняя часть чего-либо (за исключением человека).

В этом значении слово <сердце> чаще употребляется в Ветхом Завете. Подразумевается некая внутренняя недосягаемая область.

Мф~12:40 Ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и Сын Человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи.

т.~е. в аду. См. также статью ПРЕИСПОДНЯЯ, раздел А.

Другие слова для сравнения:

Ум (греч. no~us, нус, ср. также: n'ohma, н\'оэма, di'anoia, ди\'анойя, fr'wnhma, фр\'онэма, frwn'ew, фрон\'эо)

Слово <ум> --- синоним слова <сердце> в значении 1б. Оно подразумевает анализ и понимание функций человеческого существа.

Лк~24:45 Тогда отверз им ум к уразумению Писаний. 1~Кор~14:14 Ибо, когда я молюсь на незнакомом языке, то, хотя дух мой и молится, но ум мой остается без плода.

т.~е. я получаю вдохновение, но не понимаю того, что говорю. Слово <ум> встречается также в стихах 15 и 19.

См. также: Мф~22:37; Мк~12:30; Лк~10:27; Рим~7:23, 25; 8:5--7; 12:2; 1~Кор~2:16; 2~Кор~3:14; 4:4; 11:3; Еф~4:18, 23; Кол~3:2; 2~Фес~2:2; 1~Тим~6:5; 2~Тим~3:8; Тит~1:5; Евр~8:10; 10:16; 1~Петр~1:13.

Слово <ум> может также означать образ мыслей, отношение человека к чему-либо, его помыслы.

1~Кор~1:10 Я умоляю вас,.. чтобы вы соединены были в одном духе и в одних мыслях.

т.~е. чтобы между вами снова воцарились гармония, единомыслие и общность мнений/убеждений.

См. также: Лк~1:51; Рим~1:28; 14:5; Еф~4:17; Флп~2:5; Кол~1:21; 2:18; 2~Петр~3:1.

Слово <ум> может также означать результат размышлений: Рим~8:27; 11:34; 1~Кор~2:16; Флп~4:7.

<Внутренний человек> (греч. <o >'esw >'anjrwpos, о \'эсо \'антропос). Это выражение эквивалентно слову <сердце> в значении 1а. Оно встречается в Рим~7:22; 2~Кор~4:16 и Еф~3:16. См. также статьи ДУША и ДУХ.

Рекомендации для дополнительного чтения:

Osborn H. The Warao Self $\Vert$ TBT, Vol.~20.2, April 1969, с.~74--83.

Wolff H.~W. Anthropology of the Old Testament. Philadelphia: Fortress Press, 1974, chapter 5.