ТЕЛО

Слово <тело> употребляется в Библии в следующих значениях:

1.Физическое тело человека или животного

a.Часть тела, плоть

б.Человек, живущий на земле

в.Весь человек (не только физическая оболочка), личность

2.Человеческая природа, та часть человеческого существа, которая стремится к греху (= <плоть> в значении 3)

3.Группа людей, объединенных друг с другом; в Новом Завете употребляется в основном по отношению к Церкви Христовой

4.Мертвое тело человека или животного

5.Материальная форма неодушевленного предмета

В переводе слово <тело>, как правило, соответствует либо греческому s~wma, с\'ома, либо (гораздо реже и только в первом и втором значениях) греческому s'arx, саркс.

В нижеприведенных примерах слово <тело> передает греческое с\'ома, за исключением других случаев.

1.Физическое тело человека или животного

a.Часть тела, плоть

Mф~26:26 И когда они ели, Иисус взял хлеб и, благословив, преломил и, раздавая ученикам, сказал: приимите, ядите: сие есть Тело Мое.

См. также параллельные места: Мк~14:22; Лк~22:19; 1~Кор~11:23--24.

Mк~5:29 И тотчас иссяк у ней источник крови, и она ощутила в теле, что исцелена от болезни. Mк~14:8 ... предварила помазать тело Мое к погребению. Рим~7:4 ...умерли для закона телом Христовым.

т.~e. через смерть Христа, через смерть его тела.

1~Кор~6:18 Бегайте блуда; всякий грех, какой делает человек, есть вне тела, а блудник грешит против собственного тела. 1~Кор~11:29 ... кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем. Фил~3:21 Который уничиженное тело наше преобразит так, что оно будет сообразно славному телу Его. Кол~1:22 ... ныне примирил в теле Плоти Его, смертью Его. Откр~18:11--13 И купцы земные восплачут и возрыдают о ней, потому что товаров их никто уже не покупает. Товаров золотых и серебряных, и камней драгоценных, и жемчуга, ... и скота и овец, и коней и колесниц, и тел и душ человеческих.

См. также: Ин~2:21; Рим~1:24; 4:19; 1~Кор~6:13; 7:4; 10:16; 11:27; Гал~6:17; Евр~10:5, 10; 1~Петр~10:24.

В ряде отрывков можно обнаружить противопоставление всего тела с различными его частями:

Mф~5:29 ... ибо лучше для тебя, чтобы погиб один из членов твоих, а не все тело твое было ввержено в геенну. Рим~12:4 ...в одном теле у нас много членов... 1Кор~12:12 Ибо, как тело одно, но имеет многие члены, и все члены одного тела, хотя их и много, составляют одно тело, --- так и Христос.

В 1~Кор~12:14--26 Павел говорит о человеческом теле 14 раз, подчеркивая зависимость всех его членов. Апостол понимает Церковь как Тело Христово. См. значение 3.

Иак~3:3 Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их. Иак~3:6 И язык --- огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело.

Другим греческим словом, которое также передается как <тело> в Синодальном переводе, является qr'ws, хрос. Оно обозначает кожу или поверхность тела. В Новом Завете встречается лишь однажды.

Деян~19:12 Так-что на больных возлагали платки и опоясания с тела его, и у них прекращались болезни...

Физическое тело может противопоставляться также другим аспектам человеческого естества и духа.

Рим~8:10 А если Христос в вас, то тело мертво для греха, но дух жив для праведности. 1~Кор~5:3 ... я, отсутствуя телом, но присутствуя у вас духом... 1~Кор~7:34 ... незамужняя заботится о Господнем, как угодить Господу, чтобы быть святою и телом и духом... Иак~2:26 Ибо, как тело без духа мертво, так и вера без дел мертва.

Противопоставление <тело и душа/жизнь>

Мф~6:25 Посему говорю вам: не заботьтесь для души вашей, что вам есть и что пить, ни для тела вашего, во что одеться. Душа не больше ли пищи, и тело одежды? Мф~10:28 ... И не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить; а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне.

См. также параллельный отрывок в Лк~12:4.

<тело и дух и душа>

1Фес~5:23 ... и ваш дух и душа и тело во всей целости да сохранится без порока в пришествие Господа нашего Иисуса Христа.

Прилагательное <телесный> (греч. соматик\'ос) и соответствующее наречие имеют значение, близкое к существительному с\'oмa в этом значении --- `обладание физической формой, телом'.

Лк~3:22 ...и Дух Святый нисшел на Него в телесном виде, как голубь... 1~Tим~4:8 ...ибо телесное упражнение мало полезно... Кол~2:9 ...ибо в Нем обитает вся полнота Божества телесно...

т. е. в телесной форме, в теле.

б.Человек, живущий на земле

Выражение <быть в теле> (и другие подобные выражения) относится к жизни на земле.

2~Кор~4:10--11 Всегда носим в теле мертвость Господа Иисуса, чтобы и жизнь Иисусова открылась в теле нашем. Ибо мы живые непрестанно предаемся на смерть ради Иисуса, чтобы и жизнь Иисусова открылась в смертной плоти нашей...

т. е. во всем, что мы делаем в этом мире, мы поступаем как люди, которые умерли вместе со Христом, так чтобы можно было видеть жизнь Иисуса в нас, в наших делах.

2~Кор~5:6--8 Итак мы всегда благодушествуем; и как знаем, что, водворяясь в теле, мы устранены от Господа, --- ибо мы ходим верою, а не видением, --- то мы благодушествуем и желаем лучше выйти из тела и водвориться у Господа. 2~Кор~5:10 ибо всем нам должно явиться пред судилище Христово, чтобы каждому получить соответственно тому, что он делал, живя в теле, доброе или худое.

т. е. соответственно тому, что он делал на протяжении своей жизни.

Евр~13:3 Помните узников, как бы и вы с ними были в узах, и страждущих, как и сами находитесь в теле.

т. е. поскольку мы, так же как и они, живем в этом мире (и подвержены тем же страданиям)

в.Расширенное значение: весь человек (включая не только физическую оболочку), личность

Mф~6:22--23 Светильник для тела есть око. Итак, если око твое будет чисто, то все тело твое будет светло; если же око твое будет худо, то все тело твое будет темно.

В приведенном отрывке из Евангелия по Матфею <тело> имеет прямое и переносное значение. Оно означает, во-первых, <физическое тело> и, во-вторых, <человека, личность>. Греческое слово <aplo~us, апл\'ус означает <здоровый>. Когда оно употребляется вместе со словом <глаз>, то может переводиться как <чистый, незамутненный>. Если же мы используем его в переносном значении для описания человека, то в этом случае лучшим переводом будет прилагательное <честный>, а в некоторых контекстах <щедрый>. Таким образом, греческое апл\'ус имеет буквальное значение <чистый (глаз)> и переносное значение <честный (человек)>. Вторичное значение <щедрый> также приемлимо в данном контексте.

Объяснение этого библейского стиха может быть следующим: если ты открыт и честен в отношениях с Господом и своими братьями, то будешь спасен.

См. также: Лк~11:34, 36.

Рим~12:1 ...представьте тела ваши в жертву живую, святую, благоугодную Богу...

Слово <тело> используется здесь как сравнение с телами (животных), которые были убиты и принесены в жертву.

Ефес~5:28 Так должны мужья любить своих жен, как свои тела. Фил~1:20 ... при уверенности и надежде моей, что... возвеличится Христос в теле моем, жизнью ли то, или смертью.

т. е. Христос будет прославлен всем, что я делаю, пока существую в этом мире, в жизни ли своей или в смерти.

2.Человеческая природа, та часть человеческого существа, которая стремится ко греху

Данное значение равнозначно третьему значению слова <плоть> (греч. саркс); см. статью ПЛОТЬ. Мы приводим расширенное значение слова, которое в основном присуще посланиям Павла, особенно в сочетании с такими понятиями как <грех>, <плоть>, или <смерть>.

Рим~6:6 ...что ветхий наш человек распят с Ним, чтобы упразднено было тело греховное...

Данная ссылка имеет в виду не физическое тело, но человеческую природу или характер, ту часть человека, которая склонна грешить. Естественное стремление человека неосвобожденного есть потребность грешить.

Рим~7:24 Бедный я человек! кто избавит меня от сего тела смерти?

т. е. Кто спасет меня от того, что заставляет меня грешить, и поэтому умирать?

Здесь <тело смерти> относится к той части человеческого существа, которое мы называем <плотью>. Павел говорит об освобождении не от физического тела, но от человеческой природы.

В данном примере <тело смерти> относится к той части человеческого существа, которую мы называем <плотью>. Павел говорит об освобождении не от физического тела, но от человеческой природы, которая склоняет человека ко греху и, следовательно, к смерти.

Рим~8:13 ...ибо если живете по плоти, то умрете, а если духом умерщвляете дела плотские, то живы будете.

т. е. Если мы живем согласно своей природе, то обречены на смерть, если же нет, то благодатью Духа Святого нам будет дарована жизнь.

Кол~2:11 В Нем вы и обрезаны обрезанием нерукотворенным, \\ совлечением греховного тела плоти, \\ обрезанием Христовым.

т. е. только союз со Христом является свидетельством того, что вы действительно принадлежите Богу. Для Иудеев таким свидетельством было физическое обрезание. Знаком обновленного человека служит отречение от своей прежней греховной природы через союз со Христом.

3.Группа объединенных вместе людей; в Новом Завете --- Церковь Христова

т. е. группа людей, каждый из которых предан Христу. Использование слова в таком значении вытекает из сравнения, которое Павел проводит между телом человека и различными его частями и собранием всех христиан.

Рим~12:4--5 ...как в одном теле у нас много членов...так мы многие составляем одно тело во Христе... 1~Кор~10:17 ...и мы многие одно тело... Еф~4:12 ...на дело служения, для созидания Тела Христова.

См. также: 1~Кор~12:13, 27; Еф~1:22--23; 2:16; 4:4, 16; 5:23, 29--30; Кол~1:18, 24; 2:19; 3:15.

4.Мертвое тело человека или животного

Мф~27:52 ...и гробы отверзлись; и многие тела усопших святых воскресли. Мф~27:59 ... и, взяв тело, Иосиф обвил его чистою плащаницею. Евр~13:11 Так как тела животных... сжигаются вне стана.

См. также: Мк~15:45; Лк~23:52, 55;24:3, 23; Ин~19:38, 40; 20:12; Деян~9:40; Иуд~9; Откр~11:8--9.

Греческое слово с\'ома используется во всех приведенных отрывках. Кроме него в греческом есть еще два слова, означающих <мертвое тело>, <труп>. Вот они:

k~wlon, к\'олон

Его можно встретить в следующем отрывке:

Евр~3:17 Не на согрешивших ли, которых кости пали в пустыне?

pt~wma, пт\'ома

Это слово используется в случае, если речь идет о теле человека, умершего в результате насильственной смерти.

Мф~14:12 Ученики же его, придя, взяли тело его и погребли его.

См. также: Мк~6:29.

Мф~24:28 ...ибо, где будет труп, там соберутся орлы.

Последнее относится к телу домашнего животного, убитого диким животным. Обратите внимание, что в Лк~17:37 греческое слово с\'ома используется в параллельном месте. В данном контексте с\'ома и пт\'ома взаимозаменяемы и имеют одно и то же значение. Но в отличие от с\'ома греческое пт\'ома может употребляться в этом и только в этом значении.

5.Материальная форма неодушевленного предмета

1~Кор~15:37--38 ...когда ты сеешь, то сеешь не тело будущее, а голое зерно...Но Бог дает ему тело, как хочет, и каждому семени свое тело.

т.~е. семя, которое ты сеешь, не равноценно тому, что должно из него получиться. Но Господь решает, каким должно стать каждое семя.

1~Кор~15:40 Есть тела небесные и тела земные. 1~Кор~15:42, 44 Так и при воскресении мертвых...Сеется тело душевное, восстает тело духовное.

т.~е. тело погребенное принадлежит этому миру, но Господь воскрешает его и облекает его в форму небесную (духовную).

Еще одно использование греческого <с\'ома>:

В Кол~2:17 это слово употребляется в особом значении; по отношению не к тому, что тленно, но что вечно и непреходяще.

Колос~2:17 ... это есть тень будущего, а тело --- во Христе.

т. е. Это (пища, питье, праздник) всего лишь слабое представление о том, что грядет; истинное же можно найти во Христе. См. также близкие по смыслу статьи ПЛОТЬ, ДУША и ДУХ.