Павел в послании к Римлянам указывает, что Бог никогда не утверждал, что очищение может получить
лишь тот, кто соблюдает все эти установления. Скорее их следует рассматривать как некое руководство,
данное Богом народу Своему, чтобы объяснить, как следует жить тому, кто хочет находиться в общении
с Ним и верою служить Ему. Однако ко времени земной жизни Иисуса Христа помимо законов,
записанных Моисеем, у иудеев появилось множество других регламентаций, добавленных к
изначальному законодательству многими поколениями книжников и интерпретаторов закона.
Религиозные лидеры учили, что все эти законы необходимо тщательнейшим образом соблюдать. Сами
они считали за особую честь причислять себя к строгим последователям закона, однако большинство
простых людей находили, что это слишком усложняет жизнь. И лишь немногие священнослужители и
небольшая часть народа по-прежнему ожидали пришествия Мессии (обетованного Богом Спасителя)
(Лк 1:6; 2:25, 36-38), понимая, что только вера в Бога поможет людям очиститься перед Ним.
Примеры употребления понятия "закон" в значении 2:
Рим 2:14 "Ибо, когда язычники, не имеющие закона, по природе законное делают, то, не имея
закона, они сами себе закон [в значении 1]." т. е. Если язычники, которые не слышали/не знают
заповедей Божиих, открытых через Моисея, интуитивно поступают в соответствии с этими заповедями,
то они руководствуются базовым законом, вложенным Богом в их сердца, хотя им и неизвестен закон
Моисеев.
Рим 5:13 "Ибо и до закона грех был в мире; но грех не вменяется, когда нет закона [в значении
1]." т. е. люди творили неправедные поступки и до того, как Бог дал им через Моисея Свой закон, но
пока закона не было, нельзя было сказать о ком бы то ни было, что он нарушил закон, вот почему, в
этом смысле, нельзя обвинять их как грешников.
Рим 8:3, 4 "Как закон, ослабленный плотию, был бессилен, то Бог послал Сына Своего в подобии
плоти греховной в жертву за грех, и осудил грех по плоти, чтобы оправдание закона исполнилось в нас,
живущих не по плоти, но по духу." т. е. Бог открыл людям путь к правильной жизни. Они не могли
стать праведниками, соблюдая Закон (который Он дал им через Моисея), по слабости человеческой
природы и своей склонности к греху. Поэтому Бог послал к ним Сына Своего, воплотившегося в
Человека, наделенного тем же естеством, что и другие люди, впадающие в грех, чтобы Он истребил
власть греха над человеческим естеством. Он сделал это ради тех, кто не желая больше жить
сообразуясь лишь с естественными потребностями, вверяет себя Духу Божию, предоставляя Ему
направлять их, чтобы они смогли угодить Богу, соблюдая заповеди Его.
Гал 3:17 .".. завета о Христе, прежде Богом утвержденного, закон, явившийся спустя четыреста
тридцать лет не отменяет..." См. также: Мф 22:36; 23:23; Лк 2:22, 27, 39; 16:17; Ин 1:17; 7:19, 23, 49; 8:5,
17; Деян 7:53; 13:39; 15:5; Рим 2:12-15, 17-18, 20, 23, 25-27; 3:31; 4:13-16; 5:20; 7:1, 4-9, 12, 14, 16, 22, 25;
8:3, 7; 9:31; 10:4-5; 13:8, 10; 1 Кор 15:36; Гал 2:19, 21; 3:11-13, 18-19, 21, 24; 5:3-4, 14; 6:13; Еф 2:15; Фил
3:5, 9; 1 Тим 1:8, 9; Евр 10:28; Иак 2:9-11; 4:11. См. также стихи, которые переводятся в разделе
"Наиболее распространенные словосочетания" (ниже).
Варианты пере вода термина "Закон" в значении 2а: Обратите внимание, что в этом значении греческое
слово н\'омос, переводимое как "закон" или "Закон", относится не к какому-то одному конкретному
предписанию, а ко всему своду законов и регламентаций, данных Богом. Слово же "заповедь",
напротив, подразумевает какое-то одно конкретное указание, как в случае с десятью заповедями, так и в
отношении любой другой заповеди, являющейся частью "Закона." Потому, при переводе термина
"Закон", означающего весь свод законов, иногда имеет смысл использовать существительное во
множественном числе. Внимательно исследуйте эту возможность. В данном случае можно повторить
все, что говорилось выше, относительно перевода термина "закон" в значении 1, хотя при употреблении
его в значении 2а чаще всего требуется пояснить, что речь идет именно о тех законах, которые Бог
открыл Моисею, а не о каком-либо законодательстве вообще. Это зачастую помогает избежать
серьезных искажений смысла. Однако, сделав такое пояснение при первом упоминании, не обязательно
каждый раз повторять его снова, так что в дальнейшем можно ограничиться более краткими
уточнениями (например: эти законы). законы/заповеди, которые Бог дал Моисею законы, данные Богом
народу Своему (через Моисея) Закон Моисеев закон
Персонификация термина "закон": В ряде случаев о "законе" говорится как о каком-то одушевленном
существе, т. е. используется прием персонификации.
Рим 4:15 "Ибо закон производит гнев, потому что, где нет закона [в значении 1], нет и
преступления." Варианты перевода Рим 4:15: Удостоверьтесь, будет ли адекватно понят смысл фразы
носителями рецепторного языка, если при переводе сохранить использованный здесь литературный
прием. Если нет, фразу придется перестроить следующим образом: С того времени как Бог открыл
людям Свои законы, они заслуживают наказания, ибо Господь гневается на тех, кто нарушает заповеди
Его. Но если люди не знают этих законов, они не могут обвиняться в том, что преступают их.
аиболее
асп
ост
аненные словосочетания с те
мином "закон": "закон и п
о
оки" Это вы
ажение